Брачные женщины мигранты,
создадим движение на «Право жить в Корее».
Анализ работы иммиграционной службы
о «своевременном получении статуса пребывания».
Мы приехали жить в Южную Корею как супруги местного резидента.
Разве мы не можем требовать для себя «Право жить в Корее»?
Первая ступень к созданию движения «Право жить в Корее» - проявить интерес и беспокойство, и сказать «Проблема есть!!!».
На что нужно обратить внимание?
Как же быть и что делать???
|
[Мы не имеем «Право жить в Корее»? Давайте обсудим это с
друзьями.]
1.
“Tran
Thi Hong” (Вьетнам)
Прошло уже 7 лет с того момента как я приехала в Корею. Но до сих пор не смогла подать заявку на корейское гражданство. По причине того, что муж не ходит со мной подавать заявку на гражданство. Хотя у меня есть двое детей. Но муж не подает заявку на гражданство, ссылаясь на то, что в настоящее время у него нет денег. Я разочарованна. Отсутствие денег у мужа это же не моя вина, так почему я до сих пор не могу подать заявку на гражданство?
Право подачи заявки на гражданство/ВНЖ может сделать лицо или один из совместно проживающих членов семьи имеющий один из ниже перечисленных документов: Справка с банка, подтверждающая наличие финансов свыше 30 млн. вон; Документы на недвижимость или договор аренды дома в размере свыше 30 млн.вон; Справка с места работы или документы подтверждающие о постоянном доходе на имя истца или его супруга. |
2. “Lili” (Филиппины)
Я оставила двух детей 6-ти и 2-х лет. После развода, не смогла получить опекунство над детьми, получила только право на встречи с ними. Есть ли у меня право на стабильность встречи с детьми в Корее?
Статус пребывания будет продлеваться, до достижения ребенком 18-летнего возраста, если у вас имеется подтверждение с суда на встречи с ребенком, а так же доказательства встреч с ним. Однако, если встреч с ребенком не происходит, то статус пребывания продлеваться не будет. |
3. «Lin» (Китай)
Я нахожусь замужем за гражданином Кореи. А так же есть двое детей. Но до встречи с супругом, работала в Корее без визы. И поэтому вступая в брачные отношения с мужем оплатила в иммиграционном офисе штраф. И уже как 4 года живем счастливо. Но тем не менее, разрешение на натурализацию не дают!!!
Иммиграционную службу можно привлечь к административной ответственности, если она будет постоянно отклонять заявку на натурализацию/ВНЖ. Обратитесь за консультацией в ближайший консультационный центр. |
4.
“Hong” (Камбоджа)
Я после развода одна воспитываю ребенка, т.к. ребенок находится под моей опекой, статус пребывания продлевается. Однако виза будет продлеваться только при условии если ребенок непременно воспитывается в Корее. И для того чтобы получить гражданство мне сказали, что нужно сдать экзамен на знание корейского языка. Я работаю по 10 часов на заводе, ребенка воспитывать надо, корейский язык учить надо... Почему тем кто состоит в браке тест на знание корейского языка сдавать не надо, а мне надо? Почему при получении корейского гражданства условия являются другими, для тех кто не состоит в браке с гражданином Кореи? Я считаю, что это «дискриминация».
Считаете, что это «дискриминация»? Надо бы изменить. Давайте вместе изменим политику.
|
стабильное право жить в Корее!!!
Требования брачных мигрантов на «Право жить в Корее»- это их право.
Друзья, есть ли среди Вас те кто испытавает трудности при продлении визы, заявки на F-5(ПМЖ)/натурализацию и т. д.? Давайте вместе найдем выход. Давайте обсудим это вместе с консультационными службами для иностранцев/женщин-мигрантов.
«다국어 쳬류, 가정폭력 전화상담은 Tel : 1577-1366»
본 활동은 «이주여성이 안전하게 살 권리 확보를 위한
연대»에서 진행됩니다.
이 홍보물은 '아름다운재단의
2012 변화의 시나리오 스폰서'로 제작되었습니다.